Biographie

 

Vivant à Montréal, Geneviève Moreau est artiste visuelle. Elle détient  un BAC en Arts visuels et médiatiques à L'UQÀM ainsi qu'un DESS en Gestion d'organismes culturels au ​HEC Montréal. En 2018, elle entame un certificat en Gestion des documents et archives à l'UQÀM.

 

Son travail est présenté dans plusieurs expositions collectives. Au cours des dernières années, elle a exposé à ESPACE PROJET (2014), la FAC de Saint-Lambert (2015) et deux autres expositions présentées par Centerfold à Montréal. Elle a également été sélectionnée pour une résidence à Berthierville à la Chapelle des Cuthbert en 2019, pour y créer une exposition solo intitulée : « Mémoire collective et autres récits ». Elle poursuit ses recherches à travers des formations en art imprimé et à développement artistique. Elle est également impliquer comme bénévole à l'Association des archivistes du Québec depuis 2021.

 

Biography

Lives in Montreal, Geneviève Moreau holds a BA in Visual Arts at  UQAM and a Diploma in Management at HEC Montreal in cultural organization. She decided to follow her passion for photography. Having a taste for the arts and culture, she has been practicing the profession with passion and commitment.

His work is presented in several group exhibitions. In recent years, she has exhibited at ESPACE PROJET (2014), the St. Lambert FCC (2015) and two other exhibitions presented by Centerfold in Montreal. She was also selected for a residency in Berthierville at the Cuthbert Chapel in 2019, to create a solo exhibition entitled "Collective Memory and Other Stories". She continues her research through training in print art and artistic development. She has also been involved as a volunteer with the Association of Quebec Archivists since 2021.

____________________

 

Démarche artistique 

 

Ma pratique photographique interroge la relation particulière qui se tisse entre les individus et leur environnement. Elle se fonde sur l’identité individuelle et collective que laissent transparaître les lieux, qu’ils soient intimes ou publics. Mes séries révèlent des mémoires flottantes, incrustées dans leur environnement. À travers mes expérimentations, je cherche à questionner ce qui constitue une mémoire et comment l’action photographique peut apporter de nouvelles perspectives à celle-ci.

Artist statement

My photographic practice questions the special relationship that is forged between individuals and their environment. It is based on the individual and collective identity that the places reveal, whether intimate or public. My series reveal floating memories, embedded in their environment. Through my experiments, I seek to question what constitutes memory and how photographic action can bring new perspectives to it.